Prayers to the Angels

Guardian Angels

Saint Michael the Archangel

Saint Gabriel the Archangel

Saint Raphael the Archangel

Angele Dei | Prayer to Guardian Angel

Angele Dei, qui custos es mei, me tibi commissum pietate superna; hodie (hac nocte) illumina, custodi, rege, et guberna. Amen.

(Poetic English version): Angel of God, my guardian dear, to whom His love commits me here; ever this day (this night) be at my side, to light and guard, to rule and guide. Amen. 

(Literal Latin translation): Angel of God, who guards me, to whom has been entrusted to me with heavenly responsibility; this day (this night) light, guard, rule, and guide. Amen.

Commemoratio Angelorum | Commemoration of the Angels
Sancti Angeli, custodes nostri, defendite nos in proelio, ut non pereamus in tremendo iudicio.O ye holy Angels, our guardians, defend us is battle that we may not perish in the awful judgment.
V. In conspectu Angelorum psallam tibi, Deus meus.V. In the sight of Angels I will sing to Thee, O God.
R. Adorabo ad templum sanctum tuum et confitebor nomini tuo.R. I will worship facing Thy holy temple and confess Thy name.
DEUS, qui ineffabili providentia sanctos Angelos tuos ad nostram custodiam mittere digneris, largire supplicibus tuis, et eorum semper protectione defendi, et aeterna sociate gaudere. Per Dominum nostrum Iesum Christum.O God, who in Thine ineffable providence hast deigned to send Thy holy Angels to watch over us, grant to us, Thy supplicants, to be always defended by their protection and in eternity to share their joy. Through our Lord Jesus Christ. Amen.
Exaudi nos | Hear us

Exaudi nos, Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus: et mittere digneris sanctum Angelum tuum de caelis, qui custodiat, foveat, protegat, visitet atque defendat omnes habitantes in hoc habitaculo. Per Christum Dominum nostrum. Amen.

Hear us, O Holy Lord, Almighty Father, eternal God: and deign to send Thy holy angel from heaven to guard, cherish, protect, visit, and defend all who dwell in this house. Through Christ our Lord. Amen.

Oratio Ad Angelum Custodem | Prayer to One's Guardian Angel
Credo quod sis angelus sanctus, a Deo omnipotente ad custodiam mei deputatus. Propterea peto, et per illum qui te ad hoc ordinavit, humiliter imploro, ut me miseram fragilem atque indignam semper et ubique in hac vita custodias, protegas a malis omnibus atque defendas, et cum Deus hinc animam meam migrare iusserit, nullam in eam potestatem daemonibus habere permittas, sed tu eam leniter a corpore suscipias, et in sinu Habrae1 suaviter usque perducas iubente ac iuvante creatore ac salvatore Deo nostro, qui est benedictus in saecula saeculorum. Amen.I believe that thou art the holy angel appointed by almighty God to watch over me. On this account, I beg and humbly implore thee, through Him who hast ordained thee to this task, that in this life thou wouldst always and everywhere guard me, wretched, weak, and unworthy that I am. Protect and defend me from all evil, and when God has bid my soul to leave this world, permit not the devil to have any power over it. Rather that thou wouldst gently take it from my body and lead it sweetly unto the bosom of Abraham with the biding and assistance of God our Creator and Savior, who is blessed for ever. Amen.
Obsecro Te, Angelice Spiritus | I Beseech Thee, Angelic Spirit
Obsecro te, angelice spiritus, cui ego ad providendum commissus sum: ut custodias me indesinenter, protegas, visites, et defendas ab omni incursu diaboli. Vigilantem atque dormientem, nocte ac die, horis continuis atque momentis confove me. Ubicumque iero, comitare mecum. Repelle a me per virtutem Dei omnem tentationem satanae: et quod mea non exigunt merita tuis precibus obtine apud misericordissimum iudicem, ut nihil in me habeat locum contrariae virtutis admixtio. Cumque me per abrupta vitiorum de via esse videris, per semitas iustitiae incedendo ad redemptorem meum reducere satagas et, in quacumque necessitate vel in quacumque angustia me esse perspexeris, auxilium Dei omnipotentis tuo obtentu super me adesse sentiam.I beseech thee, angelic spirit, to whom I have been entrusted by providence: that thou unceasingly guard me, protect me, visit me, and defend me from every attack of the devil. While I am waking and sleeping, by night and by day, every hour and minute protect me. Accompany me wherever I go. By the power of God, drive from me every temptation of Satan, and those which my merits do not drive away, by thy prayers hold fast before the most merciful judge, so that nothing contrary may have a place in me. And whenever thou seest me treading upon the slippery path of vice, trouble thyself to lead me back to my Redeemer through the paths of justice. And whatever need or distress thou beholdst me to be in, may I feel the help of almighty God by means of thy protection over me.
Precor te custos meus ut si fieri possit notum mihi facias finem meum. Et, cum de hoc corpore ductus fuero, non dimittas malignos spiritus terrere me aut illudere, neque in foveam desperationis inducere. Et non derelinquas me, iubente Deo, donec ad visionem conditoris mei perducas, in qua simul et ego pro opere et tu pro custodia mea una cum beatissima Dei genetrice sanctisque angelis et omnibus sanctis perenniter laetemur. Amen.I pray thee, my guardian, if it can be done, to make my end known to me. And when I shall be drawn forth from this body, do not allow evil spirits to frighten me or taunt me, nor allow me to fall into the pit of desperation. And do not abandon me until thou hast led me to the sight of my Creator, in which I and thou, as my protector, together with Mary the most blessed mother of God and all the saints may rejoice forever. Amen.
Oratio de Angelo Proprio | Prayer to One's Guardian Angel
Angele qui meus es custos, pietate superna:
me tibi comissimum, salva, defende, guberna.
O tu dulcis angele, qui mecum moraris,
licet personaliter mecum non loquaris,
animam cum corpore precor tuearis,
tuum hoc est officium, ad quod assignaris.
O my Guardian Angel, save me, defend me, and govern me, who was committed to thee by heaven above
O thou sweet angel, who lingers here with me,
though thou canst not speak with me,
my body and soul I pray thee to keep.
This is thy duty to which thou art assigned.
V. O beate angele, nunti Dei nostri.
R. Actus meos regula ad votum Dei altissimi.
V. O blessed Angel, messenger of God.
R. Direct my actions according to the will of God most high.
Oremus: Deus, qui sanctorum angelorum tuorum aliquos tibi benigne concedis assistere: et aliquos iubes hic in terris hominibus misericorditer ministrare, concede propitius: sic angelum mihi comissimum ad custodiam me in bonis dirigere, ad virtutes assidue excitare, et a peccatorum voragine potentissime liberare, quatenus in districto iudicio quando fiet unum ovile hominum ac etiam angelorum, sub tanto pastore merear inter sui gregis pecora numerari. Per DNC. AmenLet us pray: O God, who graciously grants some of Thy Holy Angels to assist Thee, and mercifully bids others here on earth to minister to men, graciously permit the angel committed to me as my protector to direct me in good things, to constantly rouse me to virtue, and to free me from that most powerful abyss of sin, so that at the final judgment when the sheepfold of men and angels will be one, under such a shepherd as he may I be found to be deserving to be numbered among his flock. Through Christ our Lord. Amen.
Litaniae de sancto Angelo Custode | Litany of the Holy Guardian Angel
Kyrie, eleison.
R. Kyrie, eleison.
Lord, have mercy.
R. Lord, have mercy.
Christe, eleison.
R. Christe, eleison.
Christ, have mercy .
R. Christ, have mercy.
Kyrie, eleison.
R. Kyrie, eleison.
Lord, have mercy .
R. Lord, have mercy.
Christe, audi nos.
R. Christe, audi nos.
Christ, hear us.
R. Christ, hear us.
Christe, exaudi nos.
R. Christe, exaudi nos.
Christ, graciously hear us.
R. Christ, graciously hear us.
Pater de caelis, Deus,
R. miserere nobis.
God the Father of heaven,
R. have mercy on us.
Fili, Redemptor mundi, Deus,
R. miserere nobis.
God the Son, Redeemer of the world,
R. have mercy on us.
Spiritus Sancte Deus,
R. miserere nobis.
God the Holy Spirit,
R. have mercy on us.
Sancta Trinitas, unus Deus,
R. miserere nobis.
Holy Trinity, one God,
R. have mercy on us.
Sancta Maria, Regina Angelorum,
R. ora pro nobis.
Holy Mary, Queen of Angels
R. pray for us.
Sancte Angele, custos meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my guardian
R. pray for us.
Sancte Angele, princeps meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my prince
R. pray for us.
Sancte Angele, admonitor meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my monitor
R. pray for us.
Sancte Angele, consultor meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my counselor
R. pray for us.
Sancte Angele, tutor meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my defender
R. pray for us.
Sancte Angele, procurator meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my steward
R. pray for us.
Sancte Angele, amator meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my friend
R. pray for us.
Sancte Angele, consolator meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my consoler
R. pray for us.
Sancte Angele, frater meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my brother
R. pray for us.
Sancte Angele, praeceptor meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my teacher
R. pray for us.
Sancte Angele, pastor meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my shepherd
R. pray for us.
Sancte Angele, testis meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my witness
R. pray for us.
Sancte Angele, adiutor meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my helper
R. pray for us.
Sancte Angele, vigil meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my watcher
R. pray for us.
Sancte Angele, negotiator meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my negotiator
R. pray for us.
Sancte Angele, intercessor meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my intercessor
R. pray for us.
Sancte Angele, susceptor meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my patron
R. pray for us.
Sancte Angele, gubernator meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my ruler
R. pray for us.
Sancte Angele, praeses meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my protector
R. pray for us.
Sancte Angele, defensor meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my defender
R. pray for us.
Sancte Angele, dux meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my leader
R. pray for us.
Sancte Angele, conservator meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my preserver
R. pray for us.
Sancte Angele, praedicator meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my preacher
R. pray for us.
Sancte Angele, illuminator meus,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, my enlightener
R. pray for us.
Sancte Angele, custodi et conserva nos,
R. ora pro nobis.
Holy Angel, guard and keep us
R. pray for us.
Ab omni peccato,
R. custodi et conserva nos!
From every sin
R. guard and preserve us!
Ab omnibus periculis,
R. custodi et conserva nos!
From every danger
R. guard and preserve us!
Ab omnibus insidiis diaboli,
R. custodi et conserva nos!
From every snare of the devil
R. guard and preserve us!
Ab omnibus visibilibus et invisibilibus hostibus,
R. custodi et conserva nos!
From every enemy, visible and invisible
R. guard and preserve us!
A peste, fame, et bello,
R. custodi et conserva nos!
From pestilence, hunger, and war
R. guard and preserve us!
Ab operibus tenebrarum,
R. custodi et conserva nos!
From the works of darkness
R. guard and preserve us!
A pigritia in servitio Dei,
R. custodi et conserva nos!
From sluggishness in the service of God
R. guard and preserve us!
A tristitia et trepidatione,
R. custodi et conserva nos!
From sadness and anxiety
R. guard and preserve us!
Ab impaenitentia cordis,
R. custodi et conserva nos!
From hardness of heart
R. guard and preserve us!
Ab indigna Ss. Corporis et Sanguinis Domini susceptione,
R. custodi et conserva nos!
From the unworthy reception of the Most Holy Body and Blood of the Lord
R. guard and preserve us!
A subitanea et improvisa morte,
R. custodi et conserva nos!
From a sudden and unprovided death
R. guard and preserve us!
A morte perpetua,
R. custodi et conserva nos!
From the eternal death
R. guard and preserve us!
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
R. parce nobis, Iesu.
Lamb of God, who takest away the sins of the world,
R. spare us, O Lord.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
R. exaudi nobis, Iesu.
Lamb of God, who takest away the sins of the world,
R. graciously hear us, O Lord.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
R. miserere nobis, Iesu.
Lamb of God, who takest away the sins of the world,
R. have mercy on us.
Christe, audi nos.
R. Christe, audi nos.
Christ,hear us,
R. Christ,hear us.
Christe, exaudi nos.
R. Christe, exaudi nos.
Christ, graciously hear us,
R. Christ, graciously hear us.
Kyrie, eleison.
R. Kyrie, eleison.
Lord, have mercy on us.
R. Lord, have mercy on us.
Christe, eleison.
R. Christe, eleison.
Christ, have mercy on us.
R. Christ, have mercy on us.
Kyrie, eleison.
R. Kyrie, eleison.
Lord, have mercy on us.
R. Lord, have mercy on us.
Pater noster. Ave Maria.Our Father, Hail Mary.
V. Angelis suis mandavit de te.V. He has commanded his Angels to watch over thee,
R. Ut custodiant te in omnibus viis tuis.R. That they may guard thee in all thy ways.
V. Domine, exaudi orationem meam,V. Lord, hear my prayer,
R. Et clamor meus ad te veniat.R. Let my cry come before Thee.
Oremus
Omnipotens sempiterne Deus, qui me, licet indignum, ad imaginem tuam creasti et Angelum tuum sanctum ad mei custodiam deputasti: da mihi, servo tuo, illius ductu et custodia, malorum omnium tam animae quam corporis pericula feliciter pertransire et post huius vitae curriculum, ad gaudia sempiterna pervenire. Per Christum Dominum nostrum.
R. Amen
Let us pray
Almighty and eternal God, who hast created me in Thy image, though unworthy that I am, and hast assigned Thy holy Angel as my guardian, grant me, Thy servant, that I may happily pass over the dangers of every evil, both of body and soul, and after the course of this life, to come to eternal joy. Through Christ our Lord.
R. Amen
Litaniae de Sanctis Angelis ex Sacra Scriptura Litany of the Holy Angels from Sacred Scripture
Kyrie eleison.Lord have mercy upon us.
Christe eleison.Christ have mercy upon us.
Kyrie eleison.Lord have mercy upon us.
Christe audi nos.
R. Christe, audi nos.
Christ, hear us.
R. Christ, hear us.
Christe, exaudi nos.
R. Christe, exaudi nos.
Christ, graciously hear us.
R. Christ, graciously hear us.
Pater de caelis Deus,
R. miserere nobis.
O God the Father of Heaven,
R. Have mercy on us.
Fili Redemptor mundi Deus,
R. miserere nobis.
O God the Son, Redeemer of the World,
R. Have mercy on us.
Spiritus Sancte, Deus,
R. miserere nobis.
O God the Holy Ghost,
R. Have mercy on us.
Sancta Trinitas, unus Deus,
R. miserere nobis.
Holy Trinity, one God,
R. Have mercy on us.
Sancte Michael princeps caelestis exercitus,
R. Ora pro nobis. (Dan. 10.)
St Michael, Prince of the Heavenly Army,
R. Pray for us.
Qui proelium magnum in caelo cum Dracone commisisti,
R. Ora pro nobis. (Apoc. 12.)
Who had a great fight in Heaven with the Dragon and his Angels,
R. Pray for us.
Qui Draconem cum Angelis apostatis de caelo proiecisti,
R. Ora pro nobis. (Apoc. 12.)
Who threw the Dragon and his apostate Angels out of heaven,
R. Pray for us.
Qui cum Diabolo disputans, de corpore Moysi altercatus es,
R. Ora pro nobis. (Iud 9.)
Who fought with the devil over the body of Moses,
R. Pray for us.
Sancte Gabriel, qui Danieli divinam visionem patefecisti,
R. Ora pro nobis. (Dan. 9.)
St Gabriel, who opened to Daniel the divine Vision,
R. Pray for us.
Qui cum Azaria et sociis eius in fornacem descendens, flammam ignis excussisti,
R. Ora pro nobis. (Dan. 3.)
Who descending into the furnace with Azaria and his companions shook off the flames of fire,
R. Pray for us.
Qui Zachariae Ioannis ortum et ministerium praenuntiasti,
R. Ora pro nobis. (Luc. 1.)
Who foretold to Zachary the Birth and Ministry of John,
R. Pray for us.
Qui missus a Deo ad Mariam in Nazareth, Incarnationis Verbi Dei nuntius extitisti,
R. Ora pro nobis. (Luc. 1.)
Who being sent from God to Mary in Nazareth, wert the Messenger of the Incarnation of Jesus Christ,
R. Pray for us.
Sancte Raphael unus e septem spiritibus qui adsistunt ante Dominum,
R. Ora pro nobis. (Tob. 12.)
St. Raphael, one of the seven spirits that attend before God,
R. Pray for us.
Qui Tobiam iuniorem fidus viae comes salvum duxisti,
R. Ora pro nobis. (Tob. 5.)
Who being a faithful guide to young Tobias, brought him back to safety,
R. Pray for us.
Qui daemonium a Sara depulisti,
R. Ora pro nobis. (Tob. 8.)
Who didst repel the Devil from Sara,
R. Pray for us.
Qui Tobiae seniori visum restituisti,
R. Ora pro nobis. (Tob. 12.)
Who didst restore sight to old Tobias,
R. Pray for us.
Sancte Seraphine, quo ignito carbone os Isaiae purgasti,
R. Ora pro nobis. (Isa. 6)
Holy Seraphim, which with a fiery coal didst purify the mouth of Isaiah,
R. Pray for us.
Sancte Cherubine, qui ad custodiendam viam ligni vitae constitutus fuisti,
R. Ora pro nobis. (Gen. 3.)
Holy Cherubim, who wert appointed to guard the Way of the Tree of Life,
R. Pray for us.
Qui super solium Dei excelsum et elevatum statis,
R. Orate pro nobis. (Isa. 6.)
Who stand upon the high throne of God,
R. Pray for us.
Qui iugiter Deo, Sanctus, Sanctus, Sanctus, concinitis,
R. Orate pro nobis. (Isa. 6.)
Who constantly sing to God, Holy, Holy Holy,
R. Pray for us.
Qui ab Abraham habitu peregrinorum hospitio suscepti estis,
R. Orate pro nobis. (Gen. 18.)
Who in the habit of pilgrims were entertained by Abraham in his House,
R. Pray for us.
Qui Sodomitas caecitate percussistis,
R. Orate pro nobis. (Gen. 19.)
Who struck the Sodomites with blindness,
R. Pray for us.
Qui Loth cum suis, de medio impiorum eduxistis,
R. Orate pro nobis. (Gen. 19.)
Who brought out Lot and his family from amongst the impious Sodomites,
R. Pray for us.
Qui Abraham cognita eius oboedientia, ab immolatione unici filii revocasti,
R. Ora pro nobis. (Gen. 22.)
Who hindered Abraham, after he had shewed his obedience, from offering his only son,
R. Pray for us.
Qui per scalam Iacob ascendistis et descendistis,
R. Orate pro nobis. (Gen. 28.)
Who ascended and descended by Jacob’s Ladder,
R. Pray for us.
Qui cum Iacob luctatus, eum in femore percussisti,
R. Ora pro nobis. (Gen. 32.)
Who wrestling with Jacob wounded his thigh,
R. Pray for us.
Qui Iacob de cunctis malis eruisti,
R. Ora pro nobis. (Gen. 48.)
Who delivered Jacob from all evils,
R. Pray for us.
Qui Domos Israelitarum pertransiens, primogenita Aegyptiorum percussisti,
R. Ora pro nobis. (Exod. 12.)
Who passing by the houses of the Israelites killed the first-born of the Egyptians,
R. Pray for us.
Qui Israelitas ex Aegypto per mare rubrum et desertum in terram promissionis deduxisti,
R. Ora pro nobis. (Exod. 14.)
Who led the Israelites out of Egypt, through the Red Sea and the wilderness, into the Land of Promise,
R. Pray for us.
Qui Moysi legem Dei tradidistis,
R. Orate pro nobis. (&c. Actor 7.)
Who delivered to Moses the Law of God,
R. Pray for us.
Qui Balaam cum asina ad maledicendum Israelitis pergenti restitisti,
R. Ora pro nobis. (Num. 22.)
Who resisted Balaam going to curse the Israelites,
R. Pray for us.
Princeps exercitus Domini, qui in auxilium Iosue missus fuisti,
R. Ora pro nobis. (Ios. 5.)
Who being Chief of God’s army wert sent to the assistance of Joshua,
R. Pray for us.
Qui ob peccatum Davidis septuaginta milia virorum de populo pestilentia percussisti,
R. Ora pro nobis. (2 Reg. 24.)
Who for the sin of David, didst strike with plague seventy thousand people,
R. Pray for us.
Qui Danieli in lacum Leonum cibum procurasti,
R. Ora pro nobis. (Dan. 14.)
Who procured food for Daniel in the Lion’s den,
R. Pray for us.
Qui una nocte in castris Assyriorum centum octoginta quinque hominum milia peremisti,
R. Ora pro nobis. (4 Reg. 19.)
Who killed in one night in the camp of the Assyrians, a hundred eighty-five thousand men,
R. Pray for us.
Qui Heliodorum thesauros templi rapere volentem acriter castigastis,
R. Orate pro nobis. (2 Mach. 3.)
Who did sharply chastise Heilodorus, when he came to plunder the treasures of the Temple,
R. Pray for us.
Qui Ioseph trepidum ad coniugium Mariae Virginis animasti,
R. Ora pro nobis. (Matt. 1.)
Who did encourage Joseph, when he was fearful of the marriage of the Virgin Mary,
R. Pray for us.
Qui Christi Nativitatem Pastoribus annuntiasti,
R. Ora pro nobis. (Luc. 1.)
Who did declare the Nativity of Christ to the Shepherds,
R. Pray for us.
Qui nato Salvatore gloriam Deo et pacem hominibus gratulando decantastis
R. Orate pro nobis. (Ibid.)
Who at the birth of our Savior, did sing with joy, Glory to God and peace to men,
R. Pray for us.
Qui Ioseph de fuga cum puero Iesu et Matre eius in Aegyptum monuisti,
R. Ora pro nobis. (Matt. 2.)
Who didst admonish Joseph to fly into Egypt, with the young Child and his Mother,
R. Pray for us.
Qui Christo in deserto, post depulsum tentatorem, ministrastis,
R. Orate pro nobis. (Matt. 4.)
Who did serve Jesus in the wilderness, after He put to flight the Tempter,
R. Pray for us.
Qui Christum in agonia positum confortasti,
R. Ora pro nobis. (Luc. 22.)
Who did comfort Jesus, when He was in His agony,
R. Pray for us.
Qui lapidem a sepulcro Christi revolvisti,
R. Ora pro nobis. (Matt. 28.)
Who did roll the stone from the Sepulcher of Christ,
R. Pray for us.
Qui iuxta sepulcrum Christi in albis sedentes, Christum redivivum mulieribus praedicastis,
R. Orate pro nobis. (Ioan. 20.)
Who sitting in white at the Sepulcher of Christ, did declare to the women that Christ was risen,
R. Pray for us.
Qui Christo in caelos ascendente eius Discipulis apparuistis,
R. Orate pro nobis. (Act. 1.)
Who did appear to the Disciples when Christ ascended into heaven,
R. Pray for us.
Qui Apostolos e carcere eductos palam in templo statuisti,
R. Ora pro nobis. (Act. 5.)
Who having taken the Apostles our of prison, did set them in public in the Temple,
R. Pray for us.
Qui Petrum e vinculis et manu Herodis mirabiliter liberasti,
R. Ora pro nobis. (Act. 12.)
Who did wonderfully deliver Peter from his chains and from the power of Herod,
R. Pray for us.
Qui Herodem divinos honores usurpantem percussisti,
R. Ora pro nobis. (Ibid.)
Who killed Herod when he assumed divine honor,
R. Pray for us.
Qui Lazarum in sinum Abrahae deportastis,
R. Orate pro nobis. (Luc. 16.)
Who did carry Lazarus to Abraham’s bosom,
R. Pray for us.
Qui hominum curam et custodiam a Deo mandatam accepistis,
R. Orate pro nobis. (Psal. 90.)
Who have received from God the care and custody of men,
R. Pray for us.
Qui semper faciem Patris, qui in caelis est, videtis,
R. Orate pro nobis. (Matt 18.)
Who always see the face of the Father who is in heaven,
R. Pray for us.
Qui super uno peccatore paenitentiam agente gaudetis,
R. Orate pro nobis. (Luc. 15.)
Who rejoice for one sinner that doth penance,
R. Pray for us.
Administratorii spiritus qui capientibus hereditatem salutis in ministerium missi estis,
R. Orate pro nobis. (Hebr. 1.)
Who are sent as ministering Spirits to help those that shall obtain the inheritance of salvation,
R. Pray for us.
Ministri Dei, qui facitis voluntatem eius,
R. Orate pro nobis. (Psal. 102.)
Who are the Ministers of God to do His Will,
R. Pray for us.
Qui Cornelio Centurioni per Petrum salutis monita procurasti,
R. Ora pro nobis. (Act. 10.)
Who did procure to Cornelius the Centurion the precepts of Salvation by Peter,
R. Pray for us.
Qui orantium preces ad Deum desertis,
R. Orate pro nobis. (Tob. 14. & Act. 10.)
Who carry the petitions of those that pray to God,
R. Pray for us.
Qui cum Christo in maiestate sua ad iudicium procedente venturi estis,
R. Orate pro nobis. (Matt 25.)
Who will come in judgment with Christ in His majesty,
R. Pray for us.
Qui ad supremum tribunal totum mundum tuba citabitis,
R. Orate pro nobis. (1 Thess. 4.)
Who shall cite all the world with a trumpet to the supreme tribunal,
R. Pray for us.
Qui Electos in fine saeculi congregaturi estis,
R. Orate pro nobis. (Matt 24.)
Who at the end of the world shall gather together the Elect,
R. Pray for us.
Qui de Christi regno omnia scandala colligetis,
R. Orate pro nobis. (Ibid.)
Who shall separate all scandals from the Kingdom of Christ,
R. Pray for us.
Qui malos de medio iustorum separabitis,
R. Orate pro nobis. (Matt. 13.)
Who shall gather the wicked from among the just,
R. Pray for us.
Omnes sancti beatorum Spiritum Ordines,
R. Orate pro nobis.
All holy orders of blessed Spirits,
R. Pray for us.
A cunctis periculis per SS. Angelos tuos,
R. Libera nos, Domine.
From all dangers,
R. By Thy holy Angels deliver us, O Lord
Ab insidiis Diaboli per SS. Angelos tuos,
R. Libera nos, Domine.
From the snares of the Devil,
R. By Thy holy Angels deliver us, O Lord
A peste, fame, et bello per SS. Angelos,
R. Libera nos, Domine.
From plague, famine, and war,
R. By Thy holy Angels deliver us, O Lord
A subitanea et improvisa morte per Angelos,
R. Libera nos, Domine.
From sudden and unprovided Death,
R. By Thy holy Angels deliver us, O Lord
Peccatores,
R. Te rogamus audi nos.
We sinners,
R. Beseech Thee to hear us, O Lord
Per SS Angelos tuos,
R. Te rogamus audi nos.
By Thy holy Angels,
R. We beseech Thee to hear us, O Lord
Ut nobis parcas,
R. Te rogamus audi nos.
That Thou wilt spare us,
R. We beseech Thee to hear us, O Lord
Ut Ecclesiam tuam regere et conservare digneris,
R. Te rogamus audi nos.
That Thou wilt vouchsafe to govern and preserve Thy Church,
R. We beseech Thee to hear us, O Lord
Ut Reipublicae Christianae pacem et unitatem largiri digneris,
R. Te rogamus audi nos.
That Thou wilt vouchsafe to give peace and unity to the whole commonwealth of Christians,
R. We beseech Thee to hear us, O Lord
Ut omnibus fidelibus defunctis requiem aeternam donare digneris,
R. Te rogamus audi nos.
That Thou wilt vouchsafe to give eternal rest to all the faithful departed,
R. We beseech Thee to hear us, O Lord
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
R. parce nobis, Domine.
Lamb of God, who taketh away the sins of the world,
R. Spare us, O Lord
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
R. exaudi nos,Domine.
Lamb of God, who taketh away the sins of the world,
R. Hear us, O Lord
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
R. miserere nobis.
Lamb of God, who taketh away the sins of the world,
R. Have mercy on us.
Pater noster (silentio)Our Father…
Et ne nos inducas in tentationem.
R. Sed libera nos a malo.
And lead us not into temptation
R. But deliver us from evil.
Psalmus ex variis PsalmisA Psalm taken from various psalms
Laudate Dominum de caelis: laudate eum in excelsis. (Ps 148)Praise the Lord from heaven: praise Him on high
Laudate eum omnes S. Angeli eius: laudate eum omnes virtutes eius. (Ps 148)Praise Him, all His Holy Angels: praise Him all His Virtues
Benedicite Dominum omnes Angeli eius: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum eius. (Ps 102)Bless the Lord, all ye His Angels, you who are mighty in strength: execute His word, hearkening to His spoken word.
Benedicite omnes virtutes eius: ministri eius, qui facitis voluntatem eius. (Ps 102)Bless the Lord, all ye his hosts: you ministers of his that do his will.
Benedic anima mea Domino, et noli oblivisci omnes retributiones eius. (Ps 102)Bless the Lord, O my soul, and never forget all He hath done for thee.
Qui redimit de interitu vitam tuam: qui coronat te in misericordia et miserationibus. (Ps 102)Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion.
Quoniam Angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis. (Ps 90)For He hath given His angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.
In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum. (Ps 90)In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.
Super aspidem et basilicum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem. (Ps 90)Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
Immittit Angelus Domini in circuitu timentium eum: et eripiet eos. (Ps 33)The angel of the Lord shall encamp round about them that fear Him: and shall deliver them.
Gloria Patri…Glory be…
V. In conspectu Angelorum psallam tibi, Deus meus.V. I will sing praise to Thee in the sight of the angels
R. Adorabo ad templum sanctum tuum, et confitebor nomini tuo, Domine.R. I will worship at Thy holy temple, and I will give glory to Thy name.
V. Domine, exaudi orationem meam.V. O Lord, hear our prayer.
R. Et clamor meus ad te veniat.R. And let our cry come unto Thee.
Oratio
Deus, qui miro ordine Angelorum ministeria hominumque dispensas: concede propitius, ut a quibus tibi ministrantibus in caelo semper assistitur, ab his in terra vita nostra muniatur. Per Dominum nostrum.
Prayer
O God, who in a wonderful order, disposest the services of angels and men; mercifully grant that they who in Heaven always wait Thy orders, may on Earth defend our lives, through Jesus Christ, our Lord. Amen.
In Paradiso | In Paradise

In Paradisum deducant te Angeli;

in tuo adventu suscipiant te Martyres, et perducant te in civitatem sanctam Jerusalem.

Chorus Angelorum te suscipiat, et cum Lazaro quondam paupere æternam habeas requiem.

May the Angels lead you into paradise;

may the Martyrs receive you at your arrival and lead you to the holy city Jerusalem.

May choirs of Angels receive you and with Lazarus, once poor, may you have eternal rest

Commemoratio Sancti Gabrielis Archangeli | Commemoration of Saint Gabriel the Archangel

Princeps gloriosissime, Gabriel Archangele, esto memor nostri: hic et ubique semper precare pro nobis Filium Dei, alleluia, alleluia. 

V. Stetit Angelus iuxta aram templi.

R. Habens turibulum aureum in manu sua.

Deus qui inter ceteros Angelos, ad annuntiandum incarnationis tuae mysterium, Gabrielem Archangelum elegisti; concede propitius, ut qui festum eius celebramus in terris, ipsius patrocinium sentiamus in caelis: qui vivis et regnas in saecula saeculorum. Amen.

O most glorious Prince, Gabriel the Archangel, be mindful of us, here and everywhere: pray always unto the Son of God for us, Alleluia, Alleluia. 

V. An Angel stood near the altar of the temple.

R. Holding a golden censer in his hand.

O God, who amongst all the Angels didst choose the Archangel Gabriel to announce the mystery of Thine Incarnation; mercifully grant, that we who solemnly keep his feast on earth may feel the benefit of his patronage in heaven: who livest and reignest for ever and ever. Amen.

O Fortitudo Dei | O Strength of God

O fortitudo Dei, sancte Gabriel, qui virgini Mariae incarnationem unigeniti Filii Dei annuntiasti, laudo et veneror te, o electe Spiritus, et supplex oro, ut meus apud Iesum Christum, Salvatorem nostrum, et eius benedictam matrem advocatus esse, atque in omnibus angustiis me solari et corroborare velis, ne ullis unquam tentationibus superatus, Deum meum peccato offendam. Amen.

O strength of God, Saint Gabriel, thou who announcedst to the Virgin Mary the incarnation of the only-begotten Son of God, I praise thee and honor thee, O elect spirit. I humbly beg thee, with Jesus Christ our Savior and with His Blessed Mother, to be my advocate. I also pray that thou wouldst comfort me and strengthen me in all my difficulties, lest at any time I may be overcome by temptation and I might offend God by sinning. Amen.

Commemoratio Sancti Raphaelis Archangeli | Commemoration of Saint Raphael the Archangel

O princeps gloriosissime, Raphael Archangele, esto memor nostri: hic et ubique semper precare pro nobis Filium Dei, alleluia, alleluia.

V. Stetit Angelus iuxta aram templi. 

R. Habens turibulum aureum in manu sua.

Deus qui beatum Raphaelem Archangelum Tobiae famulo tuo comitem dedisti in via: concede nobis famulis tuis; ut eiusdem semper protegamur custodia et muniamur auxilio. Per Dominum nostrum Iesum Christum. Amen.

O most glorious Prince, Raphael the Archangel, be mindful of us, here and everywhere: pray always unto the Son of God for us, Alleluia, Alleluia.

V. An Angel stood near the altar of the temple.

R. Holding a golden censer in his hand. 

O God, who didst give blessed Raphael the Archangel to Tobias Thy servant as a companion for his journey, grant that we, who are also Thy servants, may likewise be safeguarded by his watchfulness and fortified by his help. Through our Lord Jesus Christ. Amen.

Ad Sanctum Raphaelem Archangelum To St. Raphael, the Archangel

Diregere dignare, Domine Deus, in adiutorium nostrum, sanctum Raphaelem Archangelum; et quem tuae maiestati semper assistere credimus, tibi nostras exiguas preces benedicendas assignet. Per Christum Dominum nostrum. Amen.

Vouchsafe O Lord God, to send unto our assistance Saint Raphael the Archangel: and may he, who, we believe, evermore standeth before the throne of Thy majesty, offer unto Thee our humble petitions to be blessed by Thee. Through Christ our Lord. Amen.

O Caelestis Medice | O Heavenly Doctor

O caelestis medice et comes fidelissime, sancte Raphael, qui Tobiae seniori visum restituisti, iuniorem per omnes suscepti itineris vias deduxisti et incolumem conservasti: esto corporis et animae meae medicus, pelle ignorantiae tenebras, mihique in periculosa huius vitae peregrinatione constanter assiste, donec me ad caelestem patriam perducas. Amen.

O heavenly doctor and most faithful companion, saint Raphael, thou who didst restore sight to the elder Tobit, and didst escort the younger Tobias throughout his appointed journey and kept him safe and sound, be the doctor of my body and soul. Dispel the darkness of my ignorance, and assist me in the dangerous journey of this life always, until thou leadeth me to my heavenly homeland. Amen.